VERSschmuggel / Překladiště
Profil knihy je v inom jazyku
Všetky obaly
O čom je kniha VERSschmuggel / Překladiště?
Šest českých a šest německých básníků a básnířek se setkalo v létě 2018 v rámci berlínského poesiefestivalu na překladatelské dílně Překladiště.Dvojjazyčná antologie, vycházející v obou zemích, přináší všechny výsledky vzájemné spolupráce – kompletní básně v obou jazycích. Přes svou geografickou blízkost o sobě sousedící básnické scény v současnosti mnoho nevědí.
Tato antologie znamená průlom ve vzájemném naslouchání českých a německých hlasů tady a teď. Překladiště je uměleckým a komunikačním dobrodružstvím, v němž se pašují kulturní kódy a básnické tradice.
Intenzivní básnický proces, na jehož konci stojí autorizované překlady – přebásnění v nejlepším slova smyslu. Zastoupeny jsou básnické dvojice Milan Děžinský – Steffen Popp, Pavel Kolmačka – Nadja Küchenmeister, Pavel Novotný – Léonce W. Lupette, Jan Škrob – Tom Bresemann, Božena Správcová – Birgit Kreipe, Marie Šťastná – Carl-Christian Elze. (Založil/a: Bastet)
(Zobraziť viac
)
)
Štatistiky
Vydanie
Vydavateľstvo (rok): Protimluv
- 2019
ISBN: 978-80-87485-62-0
Strán: 216
Poznámka: Česko-německé vydání
Komentáre
U tejto knihy zatiaľ nie sú žiadne komentáre









