Prispejte do knižnej databázy
Pridať knihu Pridať autora

Stracony poranek

0%
Profil knihy je v inom jazyku
Gabriela Adameşteanu
Viac  
Stracony poranek
+1
V obchodoch
Do mojich kníh

Všetky obaly

Chcete si knihu uložiť do niektorého knižného zoznamu?

Stačí sa prihlásiť, alebo registrovať.

O čom je kniha Stracony poranek?

Rumunia, lata osiemdziesiąte XX wieku. Pewnego ranka siedemdziesięcioletnia Vica Delcă postanawia wybrać się na miasto. Chce złożyć wizytę Ivonie Scarlat. Jeśli ją zastanie, może liczyć na pieniądze. Jeśli nie - poranek będzie stracony... Nim dojdzie do spotkania, Vica poddaje się fali wspomnień.Bukareszt 1916. Nad miastem zawisa zeppelin. W huku armat mieszkańcy miasta stają do walki o życie. Ci, którzy wyjdą z niej zwycięsko, już na zawsze zapamiętają tę sierpniową noc. Jedenastoletnia Vica zostanie sama z piątką młodszego rodzeństwa; troje dzieci wkrótce umrze, pozostałe staną u progu okrutnej dorosłości. W tym samym czasie stateczny profesor Stefan Mironescu zaangażuje się w politykę i uwikła w skomplikowane miłosne roszady...Rozgrywająca się na dwóch planach czasowych - we wspomnieniach Viki i Ivony, od wybuchu Wielkiej Wojny przez kolejne polityczne zawieruchy, oraz w latach osiemdziesiątych - książka Adameşteanu przedstawia gorzkie losy trzech rumuńskich pokoleń. Jednak świat Straconego poranka opisany został ciepło, a na tę, która nam go przybliża, pisarka wybrała mądrą i dzielną kobietę. Mówią, że mam najlepsze ucho wśród rumuńskich pisarzy, dlatego że udzielam głosu każdej swojej postaci. Myślę, że mój słuch to wynik życia w kraju odizolowanym od reszty świata. Nigdy nie sądziłam, że moje książki kiedykolwiek zostaną przetłumaczone na inne języki. To było równie nieprawdopodobne jak lot na Księżyc! Gabriela Adameşteanu Gabrielę Adameşteanu wyróżnia zarówno jakość jej pisarstwa, jak i melancholijne spojrzenie, którym obejmuje prawie sto lat historii Rumunii. Rzadko spotyka się pisarzy, który darzą swoich bohaterów takim współczuciem. „Le Monde" Powieść Stracony poranek (pierwsza książka Gabrieli Adameşteanu przetłumaczona na polski, wydana na początku 2012 roku przez wydawnictwo W. A. B.) wydaje się niezwykle aktualna i jednocześnie świeża - nie mamy wiele okazji do kontaktu z literaturą rumuńską, a o samej Rumunii i jej społeczeństwie, choć niedalekim, wiemy bardzo mało. Ala Budzyńska, Kontakt (Založil/a: icetea)
(Zobraziť viac   )
V obchodoch
Do mojich kníh

Štatistiky

Vydanie

 
Kniha (1)
 
Książka el. (1)
Vydavateľstvo (rok): W.A.B. - 2012
ISBN: 978-83-7747-630-7
Strán: 584
Poznámka: Tłumacz: Tomasz Klimkowski
Vydavateľstvo (rok): W.A.B. - 2012
 Vyšlo ako e-kniha
ISBN: 978-83-7747-344-3
Poznámka: Tłumacz: Tomasz Klimkowski
Skryť vydanie   Skryť vydanie 
Všetky vydania Všetky vydania 

Komentáre

U tejto knihy zatiaľ nie sú žiadne komentáre

Prihlásenie

alebo
Cez Facebook
Cez Google
Stratené heslo?