Nebudu si lhát
Profil knihy je v inom jazyku
Všetky obaly
Štatistiky
Vydanie
Komentáre
Toto je nejobsáhlejší sbírka výboru básní tohoto básníka (101), kterou jsem kdy četl. Názvy básní jsou, většinou, vzaty z první řádky básně. Překladatelka si vybrala za ilustrátora svého příbuzného. Ten kdo již nějaké básně Jesenina četl, setká se s nimi i zde, pokud se mu některé vybaví, jako mně. Je to pěkné čtení. Překladatelka si již překlady Sergeje vyzkoušela (Černý nepřítel).





Neskutečný cit pro krásný zvučný rým, možná až trochu lidově řízný a pravidelný, ale s inteligentním vyzněním ve všech těch jeho melancholických básních ošlehaných stepí a nepokořené přírody. Co do platnosti, určitě v dnešní době vůbec nic neztratily.
Srozumitelné, nic náročného, přesto je to krásná hra s jazykem a slovy, komplexně vážně působivé - až na pár agitek z mládí, citlivé verše se smyslem pro tu takzvanou básnickou senzitivitu, kterým kdekdo prostě musí podlehnout...